Cose che puoi apprezzare da fuori e soffrire da dentro – Things you can appreciate from outside and suffer from inside
La mia visione si amplifica come per incanto. La normalità oltrepassa i suoi confini. Il già visto viene reinterpretato, la fotografia acquista... Read More
Il peso che mi porto dentro – The weight that I carry inside
Ci sono viaggi in cui la macchina fotografica diventa parte del corpo. Un’estensione naturale che in qualche modo mi ritrovo sempre addosso.... Read More
L’ingiustizia della geografia – The injustice of geography
Giornata molto intensa con appuntamenti a incastro ai poli opposti della città. Gallerie, libri, pranzo da Jiro Ono (piccola parentesi: sedere al... Read More
Takeshita street undici di mattina – Takeshita street 11 a.m.
Takeshita street undici di mattina, sotto un sole che pretende fotografia, piedi rapidi e rap nella testa. ENGLISH Takeshita street 11 a.m.,... Read More
Trova il Gaijin – Find the the Gaijin
Howard, questa è per te. Trova il Gaijin…se ci riesci. ENGLISH Howard, this is for you. Find the the Gaijin…if you can.... Read More
Spero che quest’immagine vi trovi e vi trovi bene – I hope this image finds you and finds you well
Spero che quest’immagine vi trovi e vi trovi bene. Buona domenica! ENGLISH I hope this image finds you and finds you well.... Read More
FULL BLOOM, FULL BOOM!
L’omologazione della visione toglie interesse al panorama, per quanto straordinario possa essere. Il modo di fotografare è cambiato drasticamente, ma la banalità... Read More
Un rimpianto con i capelli bianchi e gli occhi d’oro – A regret with white hair and golden eyes
Rivedere Shinjuku Gyoen è stato come ritrovare un vecchio amico. Uno di quegli incontri che lasciano le lacrime sul viso e le... Read More