6
Nov
2009
0

BLUE UMBRELLA

La fortuna è cieca, ma la sfiga ci vede benissimo, soprattutto in questo periodo di tanta pioggia e così poca musica.

English

Lady Luck is blind, but bad luck sees very well, especially during these days, full of rain and with no music.

11 Responses

  1. luca

    Ed un ombrello spesso non basta a ripararsene per cui meglio ricorrere a metodi meno scientifici e più meridionali, tra cui RAT RAT

  2. farabutto

    Bello. Però perchè poca musica? La musica c’è sempre. Indipendentemente dalla bontà della produzione di questo periodo troppo dominato dalle major. Magari l’ombrello potrebbe essere una metafora del tentativo di ripararsi da una pioggia di tagli che ha falcidiato le orchestre sinfoniche stabili, mandando a casa i musicisti… che camperanno di piano-bar e matrimoni!

  3. purple angel

    I see a future in all your photos.
    Even though it was taken under much rain.
    It’s very art.

    pichi~pichi~chap…chap…ran-ran-ran

  4. mm

    A trovarli piano bar come si deve, Capellò.
    Saranno anni che non ne capita uno a tiro.

    Pichi-pichi-chap…chap…ran-ran-ran is a strange, gorgeous expression.
    My mood is getting a little bit better. Just a little bit.

  5. purple angel

    pichi~pichi~chap…chap…ran-ran-ran

    This is a part of famous Japanese song.

    When it’s rainy a boy (a girl) is waiting for his mom and is singing…
    his mom will pick him up with an umbrella.
    or maybe he is walking with his mom under the umbrella.

Leave a Reply

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.