25
Giu
2010
0

JFK airport

L’attesa all’aeroporto JFK è noiosa.
Provo a tirare le somme di questo viaggio americano, ma sono troppo stanco, anche solo per pensare.

Ho soltanto voglia di tornare a casa.

English

The waiting at JFK airport is boring.
I’m trying to sum up this American trip, but I’m too tired even to think.

I just wanna go home.


6 Responses

  1. purple angel

    Otsukaresamadesu Photogeisha!

    I saw many signs, advertising graphics, Pedestrian crossing lines in your photos from US. You combine them like making collage art work.
    I love it!

    I hope you have safety flight to home.

  2. Eddajeeee!!!
    Welcome Home Stefane’!!!

    p.s. uèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèè

    p.s.s. la voce di Umberto al telefono che ti dice “non faccio in tempo ad atterrare che mi chiami” non ha prezzo… per tutto il resto c’e’ Mastercard!

  3. mm

    Purple Angel, what does “Otsukaresamadesu” mean?
    I’m glad you like my images.

    Doc eccomi di ritorno. Ho appena letto delle tue “disavventure”. Più tardi ti chiamo.
    A proposito di chiamate, il Pika mi ha telefonato una quindicina di secondi dopo l’atterraggio. Un tempismo incredibile.
    E non è la prima volta che capita. Deve avere qualche collegamento con l’aeroporto di Fiumicino.
    Martedì si parte per Brescia, Milano e Verona.

  4. purple angel

    ETO…”Otsukaresamadesu” means like “good job”.

    We use very very often at the office and with friends.
    “tsukareru” means ” get tired”. so we say it to someone did his job.
    but we don’t use it to the client. Usually only for relatives.
    But at the after job drinking party with client, we say
    “Otsukaresamadesu!!” instead of “kanpai!” and so on…

Leave a Reply

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

COPYRIGHT

I testi e le immagini di questo sito sono di proprieta' esclusiva dell'Autore e sono protetti dalle leggi italiane ed internazionali sul diritto d'autore. Le immagini pubblicate non sono di pubblico dominio. Ogni riproduzione, traduzione, adattamento o uso come base per un'altra realizzazione fotografica o per un'altra illustrazione sono proibiti senza l'espressa autorizzazione scritta dell'Autore.

Copyright notice: All texts and all the images of this site are property of the Author and protected under the Italian and international copyright laws. The published pictures are not public domain. Any reproduction, translation or other use are prohibited without the express written permission by the Author.